Ajme što me nervira... (lingvistički psihokauč)
Eh, nemojte se baš toliko zaletjeti oko sljedećega i slijedećega. Naime, nije te razlike uvijek bilo i nije uopće nemoguće da se u kakvoj starijoj literaturi naleti na samo jednu varijantu, a to je najčešće slijedeći. Pa tako ima i vrlo uglednih jezikoslovaca koji tu razliku ne priznaju i dosljedno pišu samo slijedeći.
Je. Ide ti, gdje je problem?ex_anais » wrote:Ma mene to buni. Sad ću biti još veći idiot, ali što nije razumjeti-razumijem? Nešto mi je čudan taj i. Ali bez njega je još čudnije.
Sad mogu ić spavat.Zekoslawa » wrote: Evo ja ću se oglasiti povodom tvoje nepismenosti. Petica. Zašto? Napisala si primijetiti. Ista je uz primijeniti najčešća pogreška koju uzimam u obzir kad se mislim između četvorke i petice. To ti je moja ocjena. Zadovoljna istom?
P.S. Neću se naljutiti ako netko stvarno primijeti
Happy Easter!
Meni je bilo neugodno, uvijek mi je neugodno ispravljati ljude.ex_anais » wrote:
Nitko me nije ispravio kad sam napisala razumijeti.![]()
Ne znam gdje je problem. Te riječi me zbune.
Pa napiši si negdje oblike istih i nosi u novčaniku ili nešto.
- Lord Byron
- Posts: 3109
- Joined: 18 Sep 2011, 09:37
Čitaj napisano. Tamo gdje zastaneš, tamo gdje udahneš, pukni zarez. Najmanji su izgledi da ćeš pogriješiti.ex_anais » wrote:Pišem tekst i dvojim oko zareza.
Rijetko kad imam literaturu stariju od 2000., sumnjam da to ulazi u tu stariju.Zekoslawa » wrote:Eh, nemojte se baš toliko zaletjeti oko sljedećega i slijedećega. Naime, nije te razlike uvijek bilo i nije uopće nemoguće da se u kakvoj starijoj literaturi naleti na samo jednu varijantu, a to je najčešće slijedeći. Pa tako ima i vrlo uglednih jezikoslovaca koji tu razliku ne priznaju i dosljedno pišu samo slijedeći.
Izvodi iz Zakona iz 2010. uredno pišu "slijedeći".
Rekla mi profesorica u srednjoj da je to strah od srbizama, isto kao i hotelijerski.
Hand over the chocolate and nobody gets hurt.
Promijenila sam rečenicu.Lord Byron » wrote: Čitaj napisano. Tamo gdje zastaneš, tamo gdje udahneš, pukni zarez. Najmanji su izgledi da ćeš pogriješiti.
Rečenica je išla ovako nekako: Jučer je na Trkeljanju otvorenjem dejzine teme o pošiću otpočeo pošićni ciklus "Bor, sanjke i Kerum".
Dvoumila sam se da li da puknem zareze iza Trkeljanju i ispred otpočeo.
ja sam istog pokupila na faksu dok sam upijala stivo iz knjiga istog. 
i t u podatci.
cak sam nasla slikovnicu iz devedesetih, pise ne cemo.
najradje bi izbrisala sve sto nas se tada "ucilo".
e taj strah devedesetih je sjebo moje znanje...pokusajima uvodjenja grijesaka.dejzi » wrote:
Rijetko kad imam literaturu stariju od 2000., sumnjam da to ulazi u tu stariju.
Izvodi iz Zakona iz 2010. uredno pišu "slijedeći".
Rekla mi profesorica u srednjoj da je to strah od srbizama, isto kao i hotelijerski.
i t u podatci.
cak sam nasla slikovnicu iz devedesetih, pise ne cemo.
najradje bi izbrisala sve sto nas se tada "ucilo".
mogu te prožvakati, al te moraju i ispljunuti
- Lord Byron
- Posts: 3109
- Joined: 18 Sep 2011, 09:37
Ajd' malo odlepršaj s tim brukicama, ozbiljno.ex_anais » wrote:Dvoumila sam se da li da puknem zareze iza Trkeljanju i ispred otpočeo.
Mislim, to ti je otprilike k'o klizačica koja pomišlja na samoubojstvo jer joj nikako ne uspijeva deseterostruki rittberger - a oko nje se cure (i dečki, da mi netko ne nabije na nos mizoginekologiju
Mislim da su obje tvoje predložene varijante OK - ako i nisu, nijedna od njih neće izazvati značajniju želudčanu reakciju lektora. Onako "po zvučenju", varijanta s dva zareza mi je onako nekako "dramatičnija", dok je varijanta bez zareza više "ravna".
Ja sam, po pitanju zareza, razapet između dva orijentira: moj osobni "jezični mačak" preferira "gdje god nađeš zgodno mjestu, tu zarez posadi" pisanje, i umnogome ga slušam; međutim, iznenadilo me kad sam, čitajući "Riječi s nahtkasna i kantunala" Nives Opačić, skužio da je u njenim rečenicama jako malo zareza.
Eto. Uživaj u klizanju.
..ja s istim, nemam problemakuki » wrote:Ja sam odustala od dvojbi oko zareza.
meni je bilo, najbolje kad su na, jednom radiju dali lektoru jedan tekst ne znam nije od, krleze ali nesto slicno neki, prijevod izvadak, iz jedne knjige.I uvijek sam pakleno anksiozna kad se od mene očekuje da nešto lektoriram a to nešto je vrlo pismeno i onda nabasam na grešku i ne znam što bih.
Ovo mi stoji neposlano od eksinog posta o zarezima.
jasno lektor, je pola odlomka zacrvenio prekrizio, i, umetnuo rijeci koje bolje odgovaraju smislu, ne mogu se sjetit detalja ali prica je bila vrlo zabavna..
Znam, vidjela sam na topiku o tome da se Bojkot zatvara, ali nisam htjela baš tebe kao primjer jer si mi simpatićna i nije topik o tvojim istima nego ispadaju odasvud lejtli. Gdje god se okrenem, isti i žute tiberland siksinčerice.Morticia » wrote:Meni je isti ok.
- Stitch
- Head Honcho
- Posts: 18811
- Joined: 17 Sep 2011, 23:06
- Has thanked: 618 times
- Been thanked: 958 times
- Gender:
Nije u tome stvar; u hrvatskom jeziku supostojala su (gdjegdje u normativnim spisima i supostoje) tri oblika riječi koja je danas svedena na samo dva: "sljedeći" kao pridjev (s kratkouzlaznim naglaskom na prvom e i dvjema zanaglasnim dužinama), "slijedeći" kao glagolski prilog sadašnji (s dugouzlaznim na prvom e i jednom zanaglasnom dužinom) i "slijedeći" opet kao pridjev (s dugouzlaznim na prvom e i dvjema zanaglasnim dužinama).Zekoslawa » wrote:Eh, nemojte se baš toliko zaletjeti oko sljedećega i slijedećega. Naime, nije te razlike uvijek bilo i nije uopće nemoguće da se u kakvoj starijoj literaturi naleti na samo jednu varijantu, a to je najčešće slijedeći. Pa tako ima i vrlo uglednih jezikoslovaca koji tu razliku ne priznaju i dosljedno pišu samo slijedeći.
No Babić i društvo ukinuli su 1971. "slijedeći" i propisali samo "sljedeći" kao pridjev.
Potpisi su za budale.
- schmokljan
- Posts: 2512
- Joined: 18 Sep 2011, 16:19
Krležu su optuživali za ovaj postupak.Lord Byron » wrote: Čitaj napisano. Tamo gdje zastaneš, tamo gdje udahneš, pukni zarez. Najmanji su izgledi da ćeš pogriješiti.
-
- Information
-
Who is online
Users browsing this forum: ClaudeBot and 1 guest
